
'Like a Rolling Stone' é uma das músicas mais emblemáticas de Bob Dylan, lançada em 1965. Esta canção marcou uma nova era no rock, não apenas por sua sonoridade inovadora, mas também pela profundidade lírica que explora temas de isolamento e desilusão. Composta por Dylan, ela desafia convenções da música popular, tornando-se um hino para aqueles em busca de identidade. O poder poético da letra oferece uma excelente oportunidade para os alunos de inglês praticarem a compreensão auditiva e o vocabulário.
Letra e tradução
Once upon a time you dressed so fine
Threw the bums a dime in your prime, didn't you?
People call, say "Beware, doll, you're bound to fall"
You thought they were all a-kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging your next meal
How does it feel?
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Aw, you've gone to the finest school all right, Miss Lonely
But ya know ya only used to get juiced in it
Nobody's ever taught ya how to live out on the street
And now you’re gonna have to get used to it
You say you never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say, “Do you want to make a deal?"
How does it feel?
How does it feel
To be on your own
With no direction home
A complete unknown
Like a rolling stone?
Aw, you never turned around to see the frowns
On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you
Never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on a chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal?
How does it feel?
How does it feel?
To hang on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Aw, princess on the steeple and all the pretty people
They're all drinkin', thinkin' that they got it made
Exchangin' all precious gifts
But you'd better take your diamond ring, ya better pawn it, babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags, and the language that he used
Go to him now, he calls ya, ya can't refuse
When ya ain't got nothin', you got nothin' to lose
You're invisible now, ya got no secrets to conceal
How does it feel?
Aw, how does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Era uma vez que você se vestia tão bem
Dava uma moeda para os vagabundos na sua época de ouro, não era?
Pessoas dizem, "Cuidado, boneca, você vai cair"
Você achava que eles estavam todos brincando com você
Você costumava rir de
Todo mundo que estava passeando
Agora você não fala tão alto
Agora você não parece tão orgulhosa
Por ter que revirar seu próximo pão
Como se sente?
Como se sente
Estar sem um lar
Como um completo desconhecido
Como uma pedra rolante?
Ah, você foi para a melhor escola, certo, Srta. Solidão
Mas você sabe que só costumava se embriagar lá
Ninguém nunca te ensinou a viver na rua
E agora você vai ter que se acostumar com isso
Você diz que nunca se compromete
Com o mistério vagabundo, mas agora você percebe
Ele não está vendendo álibis
Enquanto você fita o vazio de seus olhos
E diz: “Você quer fechar um negócio?”
Como se sente?
Como se sente
Estar por conta própria
Sem direção para casa
Um completo desconhecido
Como uma pedra rolante?
Ah, você nunca se virou para ver as caretas
Dos malabaristas e dos palhaços quando todos faziam truques para você
Nunca entendeu que não vale a pena
Você não deveria deixar outras pessoas se divertirem por você
Você costumava cavalgar em um cavalo cromado com seu diplomata
Que levava em seu ombro um gato siames
Não é difícil quando você descobre que
Ele realmente não estava onde as coisas acontecem
Depois que ele levou de você tudo que podia roubar?
Como se sente?
Como se sente?
Para se agarrar por conta própria
Sem direção para casa
Como um completo desconhecido
Como uma pedra rolante?
Ah, princesa no campanário e todo o povo bonito
Todos eles bebendo, pensando que já estão bem
Trocando todos os presentes preciosos
Mas é melhor você pegar seu anel de diamante, é melhor você penhorá-lo, querida
Você costumava se divertir tanto
Com Napoleão em farrapos e a linguagem que ele usava
Vá até ele agora, ele te chama, você não pode recusar
Quando você não tem nada, não tem nada a perder
Você é invisível agora, você não tem segredos a esconder
Como se sente?
Ah, como se sente
Estar por conta própria
Sem direção para casa
Como um completo desconhecido
Como uma pedra rolante?
Gramática
O Present Perfect é utilizado para descrever ações que ocorreram em um tempo não especificado antes do momento presente ou que têm relevância no presente. É formado pelo verbo auxiliar 'have' seguido do particípio passado do verbo principal. Aprender essa estrutura é importante para descrever experiências pessoais e ações passadas que afetam o agora.
"You used to laugh about" — Você costumava rir sobre
"You say you never compromise" — Você diz que nunca concorda
"You've gone to the finest school all right" — Você foi para a melhor escola, tudo bem
Curiosidades
Bob Dylan escreveu 'Like a Rolling Stone' em uma época de transição pessoal e artística, refletindo sua mudança de estilo musical e a busca por autenticidade.
A música alcançou o número 2 na Billboard Hot 100, tornando-se um dos maiores sucessos de Dylan e consolidando sua influência no rock.
A produção da canção foi inovadora, incorporando elementos de rock e folk, e é considerada uma das primeiras canções de rock a ultrapassar seis minutos de duração.
O verso 'How does it feel?' se tornou um refrão icônico, frequentemente citado na cultura pop e servindo como símbolo de perda e reflexão.
Diversos artistas fizeram covers de 'Like a Rolling Stone', incluindo Jimi Hendrix e Johnny Rivers, reafirmando sua relevância através das décadas.
Para estudantes
'Like a Rolling Stone' é excelente para aprender inglês devido ao seu vocabulário acessível e expressões ricas. A clareza da pronúncia de Bob Dylan, combinada com a repetição de frases-chave, facilita a assimilação. Esta música também aborda temas universais, o que possibilita discussões significativas em inglês, ampliando o aprendizado da língua.
Ouça “Like a Rolling Stone”, complete as palavras que faltam na letra e ganhe pontos. Grátis.
Jogar com essa música